Если пациент хочет жить, медицина бессильна.
Итак, начинаем перевод первого сезона КГ... пока имеется сабы только первых 7 серий второго релиза ГГ, где почищены ляпы... любая помощь приветствуется, объединение в команду и последующие понты на Кейдже -- тем более... )))
В общем, самое насущное сейчас -- нарыть сабы эклипсов... ибо текстом я их не видел, значит надо выдирать из матрёшек... как, пока только слышал... вдобавок их ещё выкачать надо...
В общем, самое насущное сейчас -- нарыть сабы эклипсов... ибо текстом я их не видел, значит надо выдирать из матрёшек... как, пока только слышал... вдобавок их ещё выкачать надо...
Вообще планирую использовать ГГ второй редакции(сейчас в заморозке, т.к. идёт 2-й сезон, в наличии только 7 серий) и Эклипс... Чихиро опасен, т.к. доказан неоднократный бред.
Если ГГ с таймингом под Тв-версию -- то это первая редакция с бредом сивой кобылы. Как пример -- "Лелуш ви Британия... второй в линии претендентов на трон"... ересь.
Я владею. Далеко не идеально, но... Однако французских сабов так и не нашла. Как и эклипсовских. Они, зараза, только вшитые. Я вообще не знала, что их можно вытаскивать.
"Лелуш ви Британия... второй в линии претендентов на трон"
Как-то так. Пресловутый "17-й наследник, второй в очереди" (Кто последний? Парень, слышь! Скажешь, что я за тобой занимал!)
Ляпы -- вот поэтому тв-переводу ГГ верить нельзя ни на грош. В ДВД-релизе сменили переводчика...
ПС: Цитирование глючит -- поэтому как-то так...
Как я понимаю, ты в проэкте?..
Если я могу каким-то боком пригодиться...